This Koren Tanach is an exceptionally beautiful book. If you’re looking to study the Hebrew Bible, I highly recommend it: Click HERE to view on Amazon.

Davidson’s Hebrew/Chaldee Lexicon is the only book I know that can help you translate the entire Hebrew bible: Click HERE to view on Amazon.

Understanding "Deshe Esev" in Genesis 1:11: A Fresh Look at interpreting Deshe as Sprouts or Shoots

Genesis 1:11 states, "Then God said, ‘Let the earth sprout deshe, esev yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind with seed in them, on the earth’; and it was so." The Hebrew terms deshe and esev have sparked much discussion about what exactly God called forth on the third day of creation. By digging into the Hebrew and comparing ancient and modern interpretations, we can see deshe as young plants or sprouts, with tadshe (the verb "to sprout") pointing to this idea. This suggests that esev (plants yielding seed) and fruit trees mentioned right after are also in their early stages as sprouts or shoots, not fully grown. Let’s explore this, look at Rashi’s view and why it misses the mark, why the King James "grass" doesn’t fit, and how Nachmanides’ take aligns better—plus how some modern translations like the NASB get it right.

Deshe as Young Plants: The Meaning of Tadshe

The Hebrew verb in Genesis 1:11, tadshe (from the root dasha), means "to sprout" or "to shoot forth." It’s an action word describing the earth producing something fresh and new. The noun deshe, tied to this verb, naturally refers to what’s sprouting—young, tender plants or shoots just breaking through the soil. Think of the first green tips you see in spring, not mature fields or forests. Since deshe comes first in the verse, followed by esev mazria zera ("plants yielding seed") and etz pri ("fruit trees"), it sets the stage: all these—deshe, esev, and fruit trees—are emerging as sprouts or shoots in their earliest form. The text doesn’t say they instantly became full-grown; it implies a beginning, a process of growth kicked off by God’s command. So, esev and fruit trees start as deshe—young plants—before maturing into their seed-bearing and fruit-producing stages later.

Rashi’s View: A Garment of Herbage?

Rashi, the famous medieval Jewish commentator, saw deshe differently. He interpreted it as a broad, diffuse ground cover—like a "garment of different grasses" clothing the earth. For him, tadshe meant the earth being "filled and covered" with herbage, not necessarily young plants but a lush, immediate layer of green. While poetic, this view stretches the text. The verb tadshe specifically means "to sprout," not "to cover fully," and deshe elsewhere (like Psalm 23:2, "green pastures") suggests fresh, tender growth, not a thick carpet. Rashi’s idea also downplays the sequence—deshe, then esev, then trees—as stages of sprouting, implying instead an instant blanket of vegetation. He sees deshe as a word referring to all herbs collectively, whereas if you wanted to speak about a specific herb, you’d use the word esev. This doesn’t match the Hebrew’s focus on new growth or the creation narrative’s step-by-step unfolding.

The King James "Grass": A Misfit

The King James Version translates deshe as "grass," giving us, "Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit." At first glance, "grass" might seem close—after all, it’s green and grows from the ground. But it’s too narrow. Grass today means specific grassy plants (like lawns or meadows), while deshe is broader, tied to tadshe’s sprouting action. Young wheat, barley, or even tree seedlings sprout too, but we wouldn’t call them "grass." Plus, if deshe is just grass, why list esev (seed-bearing plants) and fruit trees separately? The KJV’s "grass" flattens the Hebrew’s richness, missing the idea of deshe as all young shoots, including those that become esev and trees. It feels like an English guess that doesn’t capture the sprouting process.

Nachmanides: A Sensible Fit

Nachmanides (Ramban), another medieval scholar, offers a view that clicks with the "sprouts" idea. He saw Genesis 1 as creation from nothing, with each day building on the last. For him, deshe in verse 11 marks the start of plant life—tiny, initial forms brought forth by God’s word, not fully developed yet. He ties this to the earth’s potential, activated by God, to produce life in stages. Viewing deshe as young plants or shoots fits perfectly here: the earth sprouts deshe, which includes the earliest forms of esev and fruit trees, all emerging as tender growths. Nachmanides doesn’t force a mature landscape into the text; he sees a beginning, which aligns with tadshe’s meaning and the creation account’s progression—light, land, then life starting small.

Modern Translations: NASB and Beyond

Some modern translations catch this nuance better than the King James. The New American Standard Bible (NASB) renders Genesis 1:11 as, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit." Here, "vegetation" for deshe is broader than "grass," suggesting all kinds of young, sprouting plants. It keeps tadshe’s "sprout" upfront, implying esev and trees start as part of this fresh growth. The New International Version (NIV) goes with "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees," also avoiding "grass" and hinting at emerging shoots. These choices reflect deshe as young plants, not a specific type like grass or a full cover like Rashi’s herbage, lining up with Nachmanides’ step-by-step creation and the Hebrew’s natural sense.

Wrapping It Up

Seeing deshe as sprouts or young plants, driven by tadshe’s "to sprout," makes Genesis 1:11 a vivid picture of life’s first stirrings—esev and fruit trees kicking off as shoots too. Rashi’s "garment of herbage" is lovely but overreaches, missing the sprouting focus. The King James "grass" narrows it too much, losing the broader idea of young growth. Nachmanides’ take, paired with modern translations like the NASB and NIV, nails it: deshe as the tender beginnings of all plant life, sprouting from nothing by God’s command, sets the stage for everything green to come. It’s a simple, fresh start—just as the text intends.