Navigating Sacred Texts: The Interlinear KJV Parallel New Testament in Greek and English by George Ricker Berry


The Interlinear KJV Parallel New Testament in Greek and English by George Ricker Berry is a valuable resource for students and scholars of the Bible. It offers a direct comparison between the Greek New Testament and the King James Version (KJV), making it an essential tool for those who wish to engage with the biblical text in its original language.

Overview of the Work

Published in the early 20th century, this interlinear New Testament presents the Greek text of the New Testament alongside a literal English translation directly under each Greek word, with the KJV text in parallel columns. Here's a closer look at what this edition offers:

Key Features:

  • Interlinear Translation: The core of Berry's work is the interlinear format, where each Greek word from the Textus Receptus (the Greek text used for the KJV) is followed by its English equivalent. This method allows readers to see the structure and literal meaning of the Greek text, facilitating study for those learning Greek or interested in translation nuances.

  • Parallel KJV Text: Next to the interlinear translation is the complete text of the New Testament from the King James Version, enabling users to compare the literal Greek-English translation with the traditional English rendering of the KJV. This comparison is invaluable for understanding translation choices and theological interpretations.

  • Grammatical Parsing: Berry includes parsing information for Greek words, which details the grammatical form (tense, case, number, etc.), aiding learners in understanding Greek syntax.

  • Footnotes and References: The edition often includes footnotes that provide additional insights into translation issues, textual variants, or explanations of Greek terms not directly translatable into English.

Significance in Biblical Studies:

  • Educational Tool: For students of New Testament Greek, this interlinear is a primary resource for moving from basic vocabulary to understanding syntax and translation. It's particularly useful for those transitioning from learning Greek to reading the New Testament in its original language.

  • Translation Insight: By presenting both a literal translation and the KJV, Berry's work illuminates the translation process, showing where and why the KJV translators made certain choices, which can be enlightening for theological, historical, or linguistic studies.

  • Textual Criticism: Although not exhaustive in variant readings, the interlinear format allows for some level of textual analysis, especially when used alongside other critical texts or commentaries.

User Experience and Impact:

  • Accessibility: This interlinear New Testament makes the Greek New Testament accessible to those without extensive Greek training, bridging the gap between the original text and the English translation.

  • Study Aid: It serves as an excellent companion for personal study, sermon preparation, or academic research, facilitating a deeper engagement with the biblical text.

  • Endurance: Despite being over a century old, Berry's interlinear continues to be relevant, with numerous reprints and adaptations into digital formats, testament to its enduring utility.

George Ricker Berry's "The Interlinear KJV Parallel New Testament in Greek and English" remains a cornerstone for biblical studies, offering a unique blend of accessibility and depth. It's an invaluable resource for anyone keen on exploring the nuances of biblical Greek, the translation history of the KJV, and the textual tradition of the New Testament. Whether for academic pursuit, personal faith exploration, or pastoral work, Berry's interlinear provides a pathway to engage with the scriptures in their original language while appreciating one of the most influential English translations of the Bible.

Key Features

  1. Greek Text with Literal Translation: Berry's interlinear provides the Greek text of the New Testament alongside a literal English translation. This allows users to see the direct meaning of each Greek word, making it easier to understand the nuances and grammar of the original text​.

  2. Parallel KJV Text: The King James Version is placed alongside the Greek text, giving readers a point of reference to compare the original language with a traditional English translation. This feature is particularly helpful for those familiar with the KJV who want to delve deeper into the linguistic and theological foundations of the text​.

  3. Greek-English Lexicon and Synonyms: The book includes a concise Greek-English lexicon and a section on New Testament synonyms, which helps users understand the range of meanings for Greek words and how they are used throughout the New Testament. This feature aids in developing a more precise interpretation of the text​.

  4. Educational Value: This interlinear New Testament is ideal for students beginning their study of Koine Greek. It offers a straightforward and accessible way to engage with the original language, making it a popular choice for both academic and personal study​. It also includes some variants of different Greek manuscripts.

Why Choose Berry's Interlinear?

  • Accessibility: The literal translation and the parallel format make it easier for beginners to grasp the structure and meaning of the Greek text.

  • Comprehensive: The inclusion of a lexicon and a discussion of synonyms enhances the user's ability to perform detailed word studies.

  • Historical Value: The text uses the Textus Receptus, a foundational Greek text that has been significant in the development of the KJV and other early Bible translations.

For anyone serious about studying the New Testament in its original language, George Ricker Berry's Interlinear KJV Parallel New Testament is a great resource that combines linguistic precision with theological depth.